Términos y condiciones

A.  Validez / Objeto / Avisos importantes

1.  Todas nuestras entregas y servicios relacionados con el BIO ENERGETIC Saver (en lo sucesivo, el BES) estarán basadas en estos términos y condiciones, sin excepción. Las reglas que difieran de estas disposiciones, incluidos los términos y condiciones del comprador, surtirán efecto únicamente mediante nuestra confirmación por escrito.

2. En caso de que las partes contratantes se comuniquen por medio de correo electrónico, reconocerán automáticamente la validez ilimitada del acto declaratorio como se estipula en estos términos y condiciones. Los datos normales contenidos en el correo electrónico no serán suprimidos ni censurados, es decir, el correo electrónico deberá contener el nombre y la dirección de correo electrónico del remitente, la fecha y la hora de envío, así como la repetición del nombre del remitente y su número telefónico al final del mensaje. Cualquier correo electrónico que sea recibido como se señala en estos T&C se identificará como perteneciente a la comunicación particular con dicha parte a menos que se haya recibido una declaración en sentido contrario. Todos los mensajes estarán redactados en alemán o en inglés.

3. El producto entregable será el BIO ENERGETIC Saver (BES) en forma de plumas de acero inoxidable. El BES se coloca, es decir, se inserta mediante los alambres que se proporcionan junto con la pluma, con base en la información del producto y el instructivo correspondiente. El BES reduce los gases de escape del vehículo así como el consumo de combustible, siempre y cuando la pluma se coloque y utilice de acuerdo con las instrucciones (vea los incisos del 4-7). El efecto del BES se basa por completo en información bioenergética que modifica la estructura molecular del combustible, lo que favorece una mejor combustión. Por favor consulte los incisos del 4 al 7.

4. Se declara expresamente que el efecto bioenergético del BIO ENERGETIC Saver (BES), por tanto, disminuye o desaparece si éste se desmonta después de haber sido instalado o si es modificado, dañado o destruido antes, durante o después de la instalación o si se manipula de manera distinta a la señalada. Lo mismo aplica si el BIO ENERGETIC Saver (BES) se coloca sin seguir las instrucciones (véase el documento adjunto).

5. Es posible que haya fluctuaciones con respecto a la reducción de los gases de escape del sistema o vehículo y/o al menor consumo de combustible debido a condiciones individuales o a los hábitos de manejo del conductor del vehículo.

6. El BIO ENERGETIC Saver (BES) sirve para cualquier tipo de motor o sistema de combustión que opere con combustibles fósiles.

7. Para aquellos vehículos o sistemas que cuenten con una garantía vigente del fabricante del vehículo o sistema, se recomienda que el fabricante del vehículo o sistema confirme por escrito que el uso del BIO ENERGETIC Saver (BES) no pone en riesgo la garantía.

8. Asimismo, en caso de reventa, el vendedor trasferirá al consignatario, junto con el producto, la información del producto del BIO ENERGETIC Saver (BES) que se provee junto con el producto entregado (BES). 

B. Ofertas, Terminación del Contrato, Entrega

1. Nuestras ofertas están sujetas a cambios.

2. Se acepta una oferta únicamente en la medida en que haya sido confirmada por nosotros. El alcance de los bienes contratados que se entregarán se establece exclusivamente por medio de la confirmación del pedido. La entrega y la factura emitida equivalen a una confirmación por escrito. El comprador acepta estos términos y condiciones después de recibir la confirmación del pedido, sin objeciones.

3. El contrato termina con la condición de que el comprador perderá los derechos adquiridos mediante este contrato si incumple sus obligaciones.

4. Los documentos adjuntos que se entreguen junto con una oferta o la confirmación de una oferta, tales como ilustraciones, dibujos, dimensiones y peso indicados, serán solamente valores aproximados a menos que sean descritos como obligatorios.

5. La indicación del tiempo de entrega será a discreción nuestra y se prorrogará según sea adecuado si el comprador retrasa u omite cualesquiera acciones requeridas o pactadas. Lo mismo aplica en caso de disputas laborales, en particular huelgas o paros patronales o cualquier otro obstáculo imprevisto que quede fuera de nuestro control, tales como el retraso en la entrega de alguno de nuestros subcontratistas, interrupciones de tránsito o comercio, escasez de materiales o energía, etc. Los cambios de parte del comprador con respecto al producto entregado también pueden dar lugar a una prórroga razonable del período de entrega.

6. Ante la entrega del producto al comprador o a un tercero autorizado, el riesgo sobre el producto adquirido se transfiere al comprador. Cuando se entrega el producto, el riesgo es transferido al comprador en el momento en que el producto es puesto en manos de la empresa transportista, el transportista o la persona o institución responsable de la entrega del producto. Si el comprador está en incumplimiento de aceptación, el riesgo de pérdida y/o deterioro del producto adquirido será transferido al comprador en el momento del retraso.

7. En transacciones comerciales, tenemos derecho a entregas parciales. El Inciso 6 aplica mutas mutandis en estos casos.

C. Precios 

1. Al hacer un pedido, serán aplicables los precios que se señalan en nuestros folletos y catálogos vigentes, así como en la página electrónica.

1. 1 Los precios serán aplicables desde nuestra oficina, excluidos los costos de empaque, manejo y servicios adicionales. Las entregas exentas de impuesto dentro de la Unión son aplicables a los procedimientos de confirmación calificados con base en la legislación de la Unión, con la condición de que los datos básicos del consignatario hayan sido confirmados. En caso de desviaciones, se incurrirá en el Impuesto al Valor Agregado legal por medio de un ajuste de la factura.

2. La entrega tendrá lugar después de que se haya efectuado el pago, a menos que se haya convenido lo contrario.

3. La entrega será a nuestra discreción. El empaque, flete, envío, cargos y tarifas aduanales correrán por cuenta del comprador. Tenemos el derecho pero no estamos obligados a asegurar los productos pagaderos por el comprador. Solo se realizarán entregas libres de cargos (o flete) en caso de que exista un acuerdo especial por escrito.

4. Si el período entre la terminación del contrato y la entrega excede de 4 meses sin que exista una razón plausible de nuestra parte para la demora, el precio podrá aumentar en consideración a los costos en que se haya incurrido a causa de materiales, sueldos u otros costos adicionales para nosotros. Si el precio de compra aumenta más de 40%, el comprador tendrá derecho a terminar el contrato.

5. En caso de que haya cambios solicitados por el comprador, los costos adicionales que se susciten a raíz de lo anterior serán cubiertos por el comprador.

6. En caso de una demora culposa del período de pago, se cobrará una cuota moratoria de CHF 20/ EUR 15 y los respectivos intereses autorizados por ley, sin menoscabo de otros recursos.

7. Solo se aceptarán cheques como medio de pago. Se cobrarán todas las comisiones de cobranza en que se incurra.

8. El comprador solo tendrá derecho de retención con base en la misma relación contractual. El comprador solo podrá arreglar aquellas demandas con contrademandas que no estén disputadas o que sean legalmente obligatorias.

D. Retención de la Titularidad 

1. La retención de la titularidad es aplicable a todas nuestras entregas. En transacciones comerciales, la propiedad de nuestros productos solo se transferirá al comprador una vez que se hayan efectuado todos los pagos contemplados en la relación comercial correspondiente.

2. Antes de transferir la titularidad, se prohíbe la pignoración o transferencia de la titularidad para fines de cobertura. Se permite la reventa solamente dentro del curso ordinario de las operaciones. En caso de reventa de los productos, el comprador nos cede (Ambition AG, Gregor v. Drabich) totalmente el precio de compra que reclame el tercero en tanto que la cesión sea aceptada por Ambition AG, Gregor v. Drabich.

3. Si el comprador está total o parcialmente en incumplimiento de pagos o si los ha suspendido y/o si existen dudas razonables con respecto a su solvencia o capacidad de pago, éste perderá el derecho a la titularidad de los productos. En tales casos, podemos dar por terminado el contrato y/o revertir el derecho del comprador a reclamar los pagos de un consignatario. En tales casos, podemos obtener mayor información sobre los consignatarios, notificarles las reclamaciones que nos hayan sido transferidas y reclamar el dinero pagadero por el tercero comprador al consignatario.

4. En transacciones comerciales, el comprador deberá asegurar los bienes contra incendios, inundaciones, robo o hurto durante el período de retención durante el cual aún seamos los propietarios de los productos. Los derechos de los seguros nos serán transferidos (Ambition AG, Gregor v. Drabich) en tanto que Ambition AG. Gregor v. Drabich acepte tal transferencia.

E. Garantía / Responsabilidad / Compensación por daños

1. Los defectos evidentes serán notificados por escrito de inmediato ante la entrega y a más tardar 10 días después de la recepción de los productos, adjuntando una descripción clara y una copia de la factura. Si no se cumple este plazo, no se tomarán en consideración las reclamaciones por defectos evidentes.

2. El siguiente procedimiento será aplicable en caso de defectos no evidentes: el período de garantía de los contratos sobre productos nuevos será de  2 años a partir de la fecha de entrega. El período de garantía de los contratos sobre productos usados será de 1 año a partir de la fecha de entrega. No habrá reclamaciones de la garantía sobre contratos de productos usados aparte de los contratos de consumo.

3. La obligación de inspección y notificación de parte del comerciante no se verá afectada. Si el comprador es un comerciante, las reclamaciones de defectos no afectarán el vencimiento de la reclamación del precio de compra a menos que este derecho haya sido otorgado por nosotros por escrito o que se justifique por ley.

4. En transacciones comerciales bilaterales y con respecto a la notificación de los defectos que se hayan presentado durante los primeros seis meses posteriores a la entrega, el comprador deberá comprobar el supuesto de que el defecto estaba presente desde la recepción del producto.

5. Tenemos derecho a solicitar al comprador que los bienes defectuosos que hayan sido entregados sean examinados, y será a discreción nuestra si lo anterior queda a cargo nuestro o del comprador. La garantía será inválida si el comprador se rehúsa a realizar tal examen.

6. Asimismo, la garantía será nula en caso del manejo inadecuado o uso indebido de los productos entregados. Por favor consulte el Inciso A.

7. Si el comprador solicita un recurso de manera oportuna y justificada, podrá solicitar la reparación del producto defectuoso o la entrega de productos no defectuosos a su propia discreción y libre de cargos. Podrá rechazase un tipo de recurso si requiere de recursos desproporcionados. En tal caso, la reclamación del comprador quedaría restringida al otro tipo de recursos. Si el recurso es la entrega de productos no defectuosos, los productos defectuosos serán devueltos por el comprador.

8. El comprador podrá solicitar la reducción del precio de compra o la terminación del contrato únicamente en ausencia de la reparación o la entrega de reemplazo.

9. No se permite la cesión de las reclamaciones de la garantía a terceros.

10. Si el comprador vende a un tercero los productos que le hemos suministrado, éste no deberá referirse a nosotros por motivo de reclamaciones legales o de garantía contractual.

11. Se prohíben las reclamaciones de responsabilidad o compensación de gastos menores. Lo anterior no aplica a la responsabilidad de daños resultantes de lesiones que pongan en riesgo la vida, en extremidades o contra la salud del comprador a causa de la violación de nuestras obligaciones, ya sea por negligencia o acto ilícito intencional. La persona lesionada estará obligada a comprobar la existencia de la negligencia gruesa o el acto ilícito intencional.

F. Lugar de cumplimiento / Jurisdicción / Derecho aplicable 

1. El lugar de cumplimiento de todas nuestras obligaciones que se deriven directa o indirectamente de la relación contractual, incluida la obligación de pago, será el domicilio de nuestra oficina.

2. En lo referente a contratos con comerciantes, la jurisdicción será el tribunal correspondiente al domicilio de nuestra oficina, con la salvedad de que tenemos derecho a demandar en el domicilio de la oficina o la sucursal del comprador.

3. Si el comprador no tiene jurisdicción general en Suiza o si traslada su domicilio o residencia habitual fuera del alcance de Suiza, entonces la jurisdicción de nuestra oficina será aplicable. Lo mismo será válido en caso de que el domicilio o la residencia habitual del comprador no sean conocidas en el momento en que se entable un juicio en su contra.

4. Las leyes suizas serán aplicables.

5. No será aplicable la ley general que regula los contratos internacionales de compraventa de bienes muebles ni la ley general que regula la compraventa internacional de bienes muebles en la Unión Europea.

G. Almacenamiento de datos / Protección de la información

Cabe mencionar que almacenamos y procesamos los datos personales y de las empresas por medio de tecnología informática y en consideración de las leyes de protección de datos de las cuentas.


H. Otros acuerdos 

Si cualquiera de estos términos y condiciones, incluida la siguiente indicación sobre el derecho de cancelación se vuelve inaplicable o deja de surtir efecto, el resto de las reglas no se verán afectadas. Cualquier disposición inaplicable o que deje de surtir efecto será reemplazada con una disposición vigente y aplicable por la vía de la interpretación. Si no es posible el reemplazo por la vía de la interpretación, se aplicarán entonces las disposiciones legales.

I. Indicación del Derecho de Cancelación 

1. Si el comprador es una persona física que celebra un contrato para fines distintos a las actividades comerciales o de autoempleo, tendrá derecho a retirarse del contrato en un plazo de de dos semanas posteriores al aviso escrito de terminación del contrato sin que tenga que declarar sus motivos o mediante la devolución de los productos. Se hace referencia al respecto en el Inciso 3.

2. El período comienza con la recepción del aviso correspondiente. El período de cancelación se cumple si la cancelación o los productos se presentan a tiempo. El cancelación o los bienes deben ser enviados a: Ambition AG, Alte Steinhauserstr.1, 6330 Cham.

3. El derecho de cancelación no es aplicable a la entrega de productos que hayan sido fabricados a la medida o que cumplan con requisitos personales del comprador o que, por su naturaleza, no sean retornables.

4. En lo que respecta a la entrega de productos servicios relativos a productos bioenergéticos que hayan sido pegados con cinta o pegamento, o que deban ser conectados o insertados en materiales por arriba o debajo de la superficie del suelo o del agua, no habrá derecho de cancelación si tales productos han sido usados.

5. El derecho de cancelación terminará anticipadamente en caso de que el servicio haya comenzado antes del final del período de cancelación con el previo consentimiento del comprador.

6. Consecuencias de la cancelación: en caso de que la cancelación surta efecto, las entregas o servicios que se hayan recibido de manera bilateral serán devueltos y se revertirá el uso posible. Si los productos o servicios recibidos no pueden ser devueltos total o parcialmente o solamente con deterioro, el comprador compensaría el valor de los productos. Tales compensaciones podrán evitarse si el comprador no ha usado el producto como propietario y si se evita todo aquello que pudiera disminuir su valor. El costo de la devolución de los productos será cubierto por el comprador, independientemente del importe del pedido. Lo anterior no aplica si el precio de compra ya ha sido pagado o si se ha efectuado un pago parcial.